النسيج

Tisser

يقوم العديد من الفنانين في القارة ببناء جسور بين الفن والحرف اليدوية والتصميم، من خلال استكشاف المواد والتقنيات التي تعتبَر تقليدية. يتم عقد، ونسج، وتخطيط، ولف المواد... لكن هذه المواد ليست مجردة وبدون تاريخ. فهي تحفز ذاكرة ذاتية وحسية. يقوم الفنان النساج بإعادة ترتيبها في معادلة غير متوقعة. من خلال تجديد ممارسات وأشكال متجدرة في تاريخ محلي، يجد الفنان الخيط الذي يربطنا بجدورنا، سواء كانت حقيقية أو مُتخيَّلة.

Nombreux sont les artistes du continent à construire des ponts entre art, artisanat et design, via l’exploration des matériaux et techniques dits traditionnels. On noue, on tisse, on trame, on mèche… mais les matériaux ne sont pas désincarnés et sans histoire. Ils catalysent une mémoire subjective et sensible. L’artiste tisseur.euse les réagence dans une équation imprévisible. En renouvelant des pratiques et des formes ancrées dans une histoire locale, il ou elle retrouve le fil qui nous relie à nos racines, réelles ou rêvées.

Tisser

مقابلة مع المهندسة المعمارية وعالمة الأنثروبولوجيا سليمة ناجي

Entretien avec l'architecte et anthropologue Salima Naji

تدعونا الأنثروبولوجية والمهندسة المعمارية سليمة الناجي في أبحاثها الميدانية إلى تتبع "مصفوفة المحلي"، بمعنى آخر، العمق التاريخي والتعقيد المادي للأشياء؛ حقيقة المهارات المحلية. وذلك بشكل خاص من خلال الطين الخام، الذي نجده في بناء المنازل مثل واحات النخيل بأكملها، من المغرب إلى مالي مرورًا بالنيجر: مادة ترمز إلى شيء مشترك يجب الحفاظ عليه.

Anthropologue et architecte, Salima Naji, nous invite dans ses recherches de terrain à retracer la “matrice du vernaculaire”, autrement dit la profondeur historique et la complexité matériologique des choses ; la vérité des savoir-faire locaux. Notamment à travers la terre crue, qu’on retrouve dans la construction de maisons comme de palmeraies entières, du Maroc au Mali en passant par le Niger : une matière qui symbolise un bien commun à préserver.

Tisser
أمينة أڭزناي، تعويذة الحناء، 2023
Amina Agueznay, Talisman of Henna, 2023

أمينة أڭزناي (المغرب، مواليد 1963)

Amina Agueznay (Maroc, née 1963)

من خلال أعمالها النسيجية التي تتراوح بين مقاييس مختلفة وتعتمد على العمل الجماعي بين الفنان والحرفي، تنسج أمينة أڭزناي تأملًا عميقًا متجذرًا في المعارف والتقاليد الأمازيغية المتنوعة في المغرب، وكذلك في الحكايات الإنسانية والاجتماعية التي تقوم عليها. يضيف تكوينها كمهندسة معمارية نظرة حادة على الحدود بين الأشكال التقليدية واللغات (ما بعد) الحداثية. تبني الفنانة أعمالها كقصص مجزأة، كما يظهر في تعويذة الحناء، طلسم ضخم منسوج ومصبوغ بالحناء، بقوة رمزية للحماية. تُستخدم الحناء لإبعاد الأرواح الشريرة وجلب البركة في الزواج وضمان الفرح والانسجام. بفضل ما يقرب من ثلاثين عامًا من الخبرة الميدانية، تكرّم أمينة أڭزناي من خلال هذا العمل اللقاءات والتميز الحرفي الذي يشكل أساس عمليتها الإبداعية. بدأ مشغلها اللامركزي يتطور مع برامج تأهيل الحرفيين التي أطلقتها وزارة الصناعة التقليدية في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، ويستمر في الانتشار في جميع أنحاء المملكة من خلال مشاريعها الشخصية. بمجرد إنشاء العلاقة مع الحرفية، تستمر تلك العلاقة وتتعمق ونادرًا ما تنقطع. هؤلاء الحاملون لمعرفة تنتقل وتتحول لا يتم فقط الترحيب بهم ولكن يُحتفى بهم في فضاء المتحف. تتفاعل تركيبات أمينة أڭزناي، التي تتميز بالمرونة والانغماس، مع مفهوم النظم البيئية، مستحضرة مناظر طبيعية في حالة تطور أو تحول مستمر.

Avec ses œuvres textiles, qui s’affrontent à différentes échelles ainsi qu’au travail collectif artiste/artisan, Amina Agueznay tisse une réflexion profondément enracinée dans les savoirs et traditions amazigh et plurielles du Maroc ; mais aussi dans les récits humains et sociaux qui les sous-tendent. Sa formation d’architecte lui donne un regard tranchant sur la limite entre les formes vernaculaires et les langages (post)modernistes. L’artiste construit ses pièces comme autant de récits fragmentés : notamment avec Talisman of Henna, un talisman monumental, tissé et teinté de henné, avec sa force protectrice – pigment utilisé pour éloigner les mauvais esprits et apporter la bénédiction pour les mariages, garantir joie et harmonie. Forte de près de trente années d’expérience de terrain, Amina Agueznay rend ici hommage aux rencontres et à l’excellence artisanale qui fondent son processus de création. Si son atelier décentralisé s’est développé à la faveur des missions de professionnalisation commanditées par le ministère de l’Artisanat dès le début des années 2000, il continue de s’étendre aux quatre coins du Royaume au gré de ses projets personnels. Une fois le lien établi avec l’artisan.e, la communication s’installe, perdure et s’interrompt rarement. Ces détenteurs d’un savoir en transmission et en transformation sont non seulement accueillis mais mis à l’honneur dans l’espace du musée. Les installations d’Amina Agueznay, modulaires et absorbantes, dialoguent également avec la notion d’écosystèmes, évoquant des paysages en perpétuelle évolution ou mutation.

الفنانون المعروضون

Artistes exposés

أمينة أگازني، محمد أرجدال، سيرج أتوكوي كلوتي، سعد بن سفاج، صلاح المر، صفاء الرواس، محمد القاسمي، كريس سول، فرح القاسمي، فتيحة زموري.

Amina Agueznay, Mohamed Arejdal, Serge Attukwei Clottey, Saad Ben Cheffaj, SAlah El Mur, Safaa Erruas, Mohamed Kacimi, Chris Soal, Farah Al Qasimi, Fatiha Zemmouri