الوعد

Promettre

منذ عام 1969، مع "معرض-بيان" مجموعة مدرسة الدار البيضاء في ساحة جامع الفنا، إلى اليوم، تمثل مراكش مركزًا مهمًا للفن الأفريقي. فهي منصة للفنانين المحليين الناشئين، ومصدر إلهام لا ينضب للفنانين من مختلف أرجاء العالم. تجمع مراكش بين الفن المعاصر والفنون الشعبية، والموضة، والسينما، وغيرها. في رواية "الذاكرة الموشومة" لعبد الكبير الخطيبي، تحمل مراكش وعدين: فهي في آنٍ واحد دنيوية وروحانية، مريحة وساحرة، تثير الحنين وتحافظ على يقظىة حواسنا.

De 1969, avec l’exposition-manifeste du groupe de l'École de Casablanca, place Jmaa el-Fna, à nos jours, Marrakech représente un centre important de l’art africain. Plateforme pour les artistes locaux émergents ou source d’inspiration inépuisable pour des artistes du monde entier, Marrakech réunit l’art contemporain, les arts populaires, la mode, le cinéma, etc. Dans le roman La mémoire tatouée d'Abdelkébir Khatibi, elle tient deux promesses : à la fois terrienne et mystique, consolante et envoûtante, elle suscite la nostalgie tout en mettant nos sens en éveil.

Promettre

مقابلة مع الكاتب وعالم الأنثروبولوجيا رشيد منجيلي

Entretien avec l'écrivain et anthropologue Rachid Mendjeli

يرى رشيد منجلي، الكاتب والمخرج والأنثروبولوجيي، في ساحة جامع الفنا فضاءً زمنيًا بديلاً ومتعدد الأصوات حيث تتداخل الحكاية، والرقص، والمسرح، والتصوير الفوتوغرافي، وما إلى ذلك؛ وحيث تتعايش عدة جماعات. يدعونا إلى تبني العين السرية: عين غير سياحية، مفتوحة على الإيقاعات المتغيرة، والمعتقدات الجماعية، والحركات التي تثيرها هذه الساحة البهجوية.

Rachid Mendjeli, écrivain, metteur en scène et anthropologue, voit en la place Jmaa el-Fna un espace-temps alternatif et polyphonique où se superposent le conte, la danse, le théâtre, la photographie etc. et où coexistent plusieurs communautés. Il nous invite à adopter l’œil clandestin : un œil non touristique, ouvert aux rythmes fluctuants, aux croyances collectives et aux gestuelles que déclenche cette place extatique.   

Promettre
داود أولاد صياد، "مراكش، مارس 1986"، سلسلة المغرب 1980-2000
Daoud Aoulad Syad, Marrakech, Mars 1986, série Maroc 1980-2000

داوود أولاد السيد (المغرب، 1953)

Daoud Aoulad-Syad (Maroc, 1953)

يُعد داوود أولاد السيد، بصفته مصورًا فوتوغرافيًا ومخرجًا سينمائيًا، شخصية مميزة في تاريخ الممارسات الوثائقية في المغرب وشمال إفريقيا. تترك صوره الفوتوغرافية التي تعود إلى ثمانينيات القرن الماضي، وخاصة سلسلة  المغرب، بصمة خاصة في الثقافة البصرية وفن تصوير الشوارع المحلي. في مراكش، صقل داوود أولاد السيد رؤيته الفنية، حيث كشف عن مدينة بعيدة عن الصور والأيقونات السياحية التي تحاول تجميدها في وعود خيالية. أظهر ساحة جامع الفنا، معقل فن الحلقة والمسرح الشعبي، ملتقطًا لحظات عابرة من الإيماءات والنظرات. بعد مراكش، جاب أولاد السيد المغرب: أزمور، أبي الجعد، مكناس... متتبعًا أثر الباعة الجوالين، موسيقي الشوارع، المغنين المتنقلين، وغيرهم من شعراء الحواضر. صوره التي تتسم بزوايا منخفضة وحركات ديناميكية تخلق رؤية مضادة، تقترح نظرة خفية تظهر مغربًا نابضًا بالحياة، يعيش اللحظة الحاضرة بدلًا من أن يكون أرضًا أبدية مجردة. في سلسلة المغرب، يأخذنا أولاد السيد إلى مولاي بوسلهام، المعروفة ببحيرتها الطبيعية ومحمية الطيور، حيث يغوص في الأعياد الشعبية، بما في ذلك اللحظات الفاصلة التي تعود فيها الحياة اليومية بعد انتهاء العرض. يشترك في هذا الحب للشعر الشعبي مع أحمد البوعناني، أحد أعلام الأدب والسينما المغربية، الذي يعتبره "الأخ الأصغر بالتبني". معًا نشرا  أراضي اللحظة، حوارًا بين التصوير الفوتوغرافي والشعر، وأنتجا الفيلم القصير ذاكرة ُبنّية (1991).

Daoud Aoulad-Syad, autant photographe que cinéaste, tient une place particulière dans l’histoire des pratiques documentaires au Maroc et en Afrique du nord. Ses photographies remontant aux années 1980, notamment la série Maroc, laissent une empreinte particulière dans la culture visuelle et la street photography locales. C’est à Marrakech que Daoud Aoulad-Syad affûte son œil. Il révèle une ville qui se vit éloignée des images et icônes touristiques qui tentent de la figer dans une promesse fantasmée. Il exhume la place Jemaa el Fna, haut lieu de la Halqa, théâtre de l’art populaire, où il capte la fugitivité des gestes et des regards. Au-delà de Marrakech, Aoulad-Syad parcourt le Maroc : Azemour, Boujaad, Meknès... sur les traces des forains, musiciens de rue, chanteurs ambulants et autres poètes urbains. Ses cadrages en contre-plongée et en mouvement recherchent un contrepoint, suggèrent un regard clandestin, montrant un Maroc trépidant et vivant le moment présent plus qu’une terre intemporelle et désincarnée. Dans la série Maroc, à Moulay Bousselham, connue pour sa lagune et sa réserve naturelle d’oiseaux, Aoulad-Syad nous plonge dans les fêtes populaires, y compris dans des moments d’entre-deux, où la vie quotidienne  reprend après le spectacle. Il partage ce goût de la poésie populaire avec Ahmed Bouanani, figure de la littérature et du cinéma marocain, dont il dit être « le petit frère adoptif ». Ensemble il publient Territoires de l’instant, un dialogue entre photographie/poésie, et réalisent le court-métrage Mémoire Ocre (1991).

الفنانون المعروضون

Artistes exposés

داوود أولاد-سيد، أحمد بليلي، فريد بلكاهية، محمد بن علال، الماحي بينبين، عمر بورقبة، حسن الكلاوي، حسن حجاج، جاك ماجوريل، محمد المليحي، محمد مورابيط، عباس صلادي، عبد الرحيم يامو.

Daoud Aoulad-Syad, Ahmed Balili, Farid Belkahia, Mohamed Ben Allal, Mahi Binebine, Omar Bouragba, Hassan El Glaoui, Hassan Hajjaj, Jacques Majorelle, Mohamed Melehi, Mohamed Mourabiti, Abbes Saladi.